冲上热搜!张家界的山上“长满”韩国人?原来跟这句宣传语有关……

湖南国际频道 2024-03-30 05:43:04

近日“赴华韩国游客数量暴增900%”的新闻冲上热搜,令人意想不到的是,这些韩国游客几乎都是直奔湖南张家界。实际上,湖南张家界近些年最大的境外客源国家一直是韩国,而今年以来,随着张家界往返韩国多地的直飞航班不断增多,更多的韩国游客纷至沓来。

统计数据显示,从今年1月1日至3月15日,张家界接待入境游客178578人次,其中韩国游客73084人次,占比高达40%多。此外,韩国游客中60岁以下的消费者占比为66%,陪父母同游的40岁至50岁消费群体也在快速增长。网友对此评价:张家界的山上“长满”了韩国人!

▲张家界景区内的韩国游客   图源:中国新闻周刊

中韩直飞航班增多张家界迎来更多韩国游客

韩国游客:周边的朋友都说张家界很好,所以就来看一下,张家界是人生必到的十大景区之一,来到这里感觉特别好。

随着韩国游客的增多,张家界往返韩国多地的直飞航班也在不断加密。20日中午11时41分,由韩国釜山直飞张家界的航班落地张家界荷花国际机场,慕名而来的201名韩国旅客快速通关,开启了张家界之旅。

韩国游客:我是第二次来张家界,对张家界的印象特别好,景色也美丽,所以邀请朋友们一起再次来到张家界。张家界是最棒的,景色太美了。

目前,张家界航空口岸有往返韩国仁川、釜山、大邱、务安、清州的5条航线,国内外5家航空公司参与运营,每周出入境航班32架次,单日最高验放韩国出入境旅客近2000人次。下一步预计还将增加往返韩国首尔方向的航班。此外,张家界航空口岸还推出了24小时落地签服务,进一步提高游客通关效率。

2月份中韩航线旅客数量

超百万人次

韩国国土交通部的最新数据也显示,今年2月份中韩航线旅客数量时隔四年再破百万人次,中韩两国人员往来需求正在呈上升趋势。目前韩国民众赴华旅游的热门线路和最新趋势都有哪些?

财经频道特约记者刘峥:韩国国土交通部19日公布的数据显示,上个月中国航线旅客数量约为101.8万人次,占到国际航线旅客总量的14%,这也是时隔四年,中国航线单月旅客数量首次超过100万人次。

随着中韩两国人员往来需求的逐渐恢复,韩国各家航空公司正在积极重启或增加航线。大韩航空将在下个月恢复仁川至郑州、张家界航班,韩亚航空也将在夏季重新开通仁川至天津、成都、西安等航线。与此同时,韩国廉价航空正计划在夏季增加至中国热门目的地航线,并将在本月底首次开通仁川至北京大兴的航线。

张家界为何挤满韩国人?

中国地大物博,热门旅游目的地也数不胜数,为什么是张家界成为了韩国人心目中的“打卡圣地”呢?

China has a vast array of vibrant destinations, so what draws the ROK travelers to Zhangjiajie?

01

自然景观的独特吸引力

▲张家界景区风光

登山出游,是不少韩国人喜爱的周末休闲方式。张家界景区内秀美的山岳风光与优良的空气质量,恰巧符合韩国游客心目中“健康打卡地”的形象。

除此之外,张家界内“放大的盆景,缩小的仙山”的奇峰形象,非常符合韩国人心目中的仙山形象,韩国游客经常被张家界的奇峰地貌所震撼。

People of the ROK are avid hikers. With its awe-inspiring and unparalleled peaks, Zhangjiajie effortlessly captivates the hearts of people from the ROK and beyond.

02

对韩国市场的服务优势

2019年,联合国第八任秘书长潘基文一行到访张家界,潘基文写下“地上最高绝景张家界”题字,这成为张家界景区在韩国的宣传“Slogan”。

此后,张家界政府主动和韩国旅行社、机场等寻求合作,开辟了多条直飞韩国的航线。张家界景区内设置的韩文指示牌随处可见,酒店和餐厅大多提供韩文服务,甚至在景区摆摊的小贩也能用基本的韩文与游客交流。

▲张家界景区内的韩文指示标志

In 2019, the then United Nations Secretary-General, Ban Ki-moon, visited Zhangjiajie, where he inscribed the phrase "Zhangjiajie, the most breathtaking scenery on earth," which became the promotional slogan for Zhangjiajie in the ROK.Following this, the Zhangjiajie government sought cooperation with travel agencies and airports in the ROK, opening up multiple direct flights between the two destinations.Throughout the Zhangjiajie scenic area, Korean-language signs are prominently displayed, and most hotels and restaurants offer services in Korean. Even street vendors within the scenic area are able to communicate with visitors in basic Korean.

03

在“大氧吧”践行“孝道”理念

还有值得一提的是,不少媒体报道,韩国民间流传着这样一句话:“孝顺父母,就送他们去张家界旅游。”韩国当地的旅行社在做宣传的时候,往往会把健康的登山运动和张家界“大氧吧”特质结合到一起,并将之与孝敬老人结合起来进行推广。

In the ROK, there's a saying: "Being filial to your parents means taking them to Zhangjiajie." Local travel agencies often promote hiking in Zhangjiajie's pristine air as a way to honor elders.

▲韩国游客在张家界雪景中合影 图源:中国日报

近些年随着社交网络和短视频的兴起,张家界官方以及一些旅游从业者制作短视频,投放到YouTube、Instagram、TikTok等韩国人活跃的社交平台,吸引了更多相对年轻的韩国游客。

张家界的“顶流”晋升之路,韩国游客的“情有独钟”,并不是一朝一夕间形成的。在韩国市场的良好基础上,市场与政府间的相互配合,宣传策略的明智运用,以及中外文旅业的合作交流,方才形成了这一入境旅游市场的繁荣现象。

监制/任帅

主编/谌伟春

编辑/李蕾蕾、杨昱琪

来源/综合中国日报双语新闻、中央广播电视总台央视财经

0 阅读:12